Wiederholung der wichtigen Bestandteile der französischen Frage.
Die französiche Frage (L'interrogation)
1° Die Frage nach dem ganzen Satz
Vor den Satz stellt man "est-ce que" und hinter den Satz ein Fragezeichen:
Est-ce que maman prépare la soupe?
Gibt man die Antwort, dann sagt man "oui" oder "non", läßt das "est-ce que" weg und wiederholt den restlichen Satz entweder bejaht oder verneint (ohne Fragezeichen):
Oui, maman prépare la soupe.
Non, maman ne prépare pas la soupe.
2° Die Frage nach Satzteilen
Man muß unterscheiden, ob man nach lebendigen oder nach toten Satzteilen fragt.
Lebendig sind Menschen und Tiere.
Tot sind Gegenstände und Pflanzen.
Die Fragewörter:
Satzteil, nach dem gefragt wird |
Bei lebendigem Satzteil |
Bei totem Satzteil |
Subjekt |
qui [est-ce qui] | qu'est-ce qui |
direktes Objekt |
qui est-ce que | qu'est-ce que |
präp. Objekt |
präp. + qui est-ce que | präp. + quoi est-ce que |
Mit Ausnahme der Subjektfrage (Frage nach dem Subjet)(erweitert mit est-ce qui = qui est-ce qui bzw qu'est-ce qui werden alle anderen Fragen nach dem gleichen Muster gebildet:
Fragewort + est-ce que + normale Satzstellung
Diese Regel gilt auch für alle Fragen nach den Umstandsbestimmungen des Ortes, der Zeit und der Art und Weise: (le temps, le lieu,la manière)
où est-ce que ... (wo?)
quand est-ce que ... (wann?)
comment est-ce que ... (wie?)
combien de ...est-ce que ... (wieviel?)
pourquoi est-ce que ... (warum?)
Bei der Frage "warum"
pourquoi besteht die Antwort immer aus einem Haupt- und einem Nebensatz, der mit "parce que" beginnt:parce que c'est dimanche.Il fait les courses
Petit rest au lit parce qu'il a la fièvre.
Die
Frage nach dem Verb lautet:"Qu'est-ce que" + Subjekt + konjugiertes "faire"
Beispiel:
Qu'est-ce que Christine fait? ( oder Que fait Christine ?) Antwort: Christine regarde le ballon.
Qu'est-ce que Petit fait? ( oder Que fait Petit ?) Antwort: Petit pleure / est triste.