Les touristes
Was sagt man?
Un touriste allemand arrive à la gare de l'est. Il cherche des informations sur
les curiosités
de la ville de Paris.
--Pardon, Monsieur,
( könnten Sie mir sagen) où se trouve
un syndicat d'initiative
ou un office de tourisme?
--Attendez, eh oui,
(es gibt eines) dans la gare même; je crois que c'est au fond de ce hall. Sinon, vous en trouvez un autre
( gegenüber dem Bahnhofsplatz).
--
(Vielen Dank), Monsieur.
Le touriste traverse la place et entre dans l'office de tourisme; il
(wendet sich) à la dame derrière le guichet.
--Pardon, Madame,
(ich würde gerne besichtigen) les curiosités de la ville. Est-ce que vous auriez
(einen Stadtplan) et quelques
(Prospekte) pour moi?
--Voilà, un plan et des brochures. Les voulez-vous en français ou en allemand?
--En français, s'il vous plaît. Est-ce que vous organisez aussi
( Stadtbesichtigungen mit Führer)?
--Bien sûr, Monsieur. Si vous voulez, je peux vous
(einen Platz reservieren) pour la visite guidée de deux heures cet après-midi.
(die Rundfahrt) commence ici, devant l'office et
(dauert) trois heures.
--C'est super. Puis-je aussi réserver deux places pour mes enfants? Est-ce qu'il y a
(eine Ermäßigung für die Schüler)?
--S'ils ont
(eine Schüler-, Studentenkarte), oui.
--Alors, je réserve trois places pour la visite de deux heures.
-Ça vous fait quarante Euros. Vingt Euros pour vous-même et deux fois dix Euros pour vos enfants.
--D'accord. Voilà les quarante Euros. Est-ce que je pourrais avoir
(Fensterplätze)?
--Pas de problème, Monsieur, toutes les places sont à la fenêtre, parce qu'il n'y a qu'une personne
(pro Sitz(bank)). Tenez, vos trois tickets!
--Très bien! Encore une question, Madame. Quand est-ce que
(die Museen sind offen)?
--Ça varie.
(die Öffnungszeiten) se trouvent dans les brochures que je vous ai données.
--Merci et au revoir Madame.
--Au revoir Monsieur. Et n'oubliez pas
(die Abfahrt zur Besichtigung) guidée à deux heures!
zurück